Překlad "след като той" v Čeština


Jak používat "след като той" ve větách:

А след като той разпиля всичко, настана голям глад в оная страна, и той изпадна в нужда;
A když všecko utratil, stal se hlad veliký v krajině té, a on počal nouzi trpěti.
Какво стана след като той говори с теб?
Když s tebou domluvil, co se stalo potom?
Всичко ще е по-добре, след като той напусна живота ни.
Všechno bude lepší, když na něj můžeme zapomenout.
след като Той няма да я отреже сам... който ще го направи както трябва!
Nebudu se o tom bavit! Ale když už ti je Bůh neostříhá sám, tak si je nech alespoň od někoho ostříhat pořádně!
След като той не спомена някои от фактите, които изнесохме ние заключихме, че той не е намерил фактически неточности.
Poté, co se neodvolal vůči, jakémukoli tvrzení skutečnosti, které jsme učinili musíme usuzovat, že neshledal žádné přečiny proti skutečnosti.
Благодаря и на Пийт, след като той е бил мозъка на всички измами, подслушвания, подправяне на доказателства.
Stejně tak Peteovi, protože zřejmě řídil ulévání peněz, vydírání, odposlechy a fingování důkazů, a vy jste mu pomáhal.
След като той избяга имаше много бомбени атентати от негова страна.
Od jeho nešťastného útěku proběhly tři bombové útoky přisuzované jeho buňce.
Сагата със завърналия се Супермен, пое странен обрат, след като той е добавил Лекс Лутър в черния си списък.
Sága Supermanova návratu znovu prošla bizarním obratem když si údajně náš Železný Muž přidal magnáta Lexe Luthora na svůj seznam nepřátel.
След като той стои зад всичко, ситуацията става още по-лоша.
Teď, když víme, že je za tím on se situace o dost zhoršila.
Значи сте се отървала от нея след като той е умрял, защото Ъндийн е била дете на мъжа ви, нали така?
Takže jste se jí zbavila co nejdřív to šlo, potom co zemřel, protože Undine byla dítě vašeho manžela. Byla že?
Как постоянно, след като той е в Куба?
O čem to mluvíš? Jak s ním můžu trávit všechen čas když je teď na Kubě?
Не знам защо трябва да се местя, след като той знае всичко от колежа.
Tak nechápu, proč se musím stěhovat, abych se naučila to, co už určitě ví.
Разбрах за него, след като той...
Přišel jsem na to teprve až po jeho...
Но се чудя, след като той е излъгал за толкова други неща... може би лъже и за нея.
Ale já si nemůžu pomoct a musím nad tím přemýšlet, když mi lhal o tolika věcech... Možná, že mi lhal i o ní.
Не и след като той дойде в гостната, но имаме планове.
Od doby, co bydlí v pokoji pro hosty, ne, ale máme plány.
И след като той написа паролата, аз тайно смених флашките.
A jakmile to heslo napsal, tak jsem tajně vyměnila flash disky.
Клинт Истууд, след като той е убил всички за убийството на приятеля си, играе благородната Морган Фрийман.
Clint Eastwood poté, co zabil všechny kvůli vraždě jeho přítele, kterého hrál vznešený Morgan Freeman.
Нищо не е същото, след като той си отиде.
Všechno se změnilo od doby, co odešel.
След като той е на хонорар при нас, ще те помоля за услуга!
Pana Brookse ještě pořád platíme, takže bych tě ráda požádala o laskavost.
Спряхме да носим, след като той подкрепи холокоста.
My, no... Přestali jsme odebírat Galliana potom, co se, však víte, zjistilo, že podporuje holocaust.
Преминахме през всякакви обрати, но след като той се върна от Ирак, вече беше болен.
Měli jsme své chvilky jako každý pár, ale po tom, co se vrátil s Iráku, tak byl nemocný.
Според правилата адвокатът не бива да контактува със специалния адвокат, след като той види класифицираните доказателства.
Ale pravidla jsou jasná. Obhájce nesmí být v žádném kontaktu se zvláštním obhájcem, když zná důvěrné materiály.
Мислех си, "Защо сте се развикали след като той не е убил момичето?"
Pamatuju se, že jsem si pomyslela: "Proč ten chlap tak vyvádí, když ji on vlastně nezabil?"
Наел го е точно след като Той и Хана са почнали аферата.
Pronájem trvá od doby, co Hannah začala její aféru s Bobem.
Мислех, че си приключила с организацията на баща си, след като той ще лежи в затвора до края на живота си.
Myslel jsem, že jsi s otcovou organizací skončila, Heleno. Protože si odpykává mnohonásobné doživotí ve vězení Iron Heights.
Казал ви е, че се тревожи за мен, и му вярвате след като той е този, който ме вкара тук.
Řekl vám, že se o mě bojí, a vy mu to uvěřili, i když to on mě sem strčil.
Да след като той е ударил Евелин след като я хванал да връща ключа в палатката.
Jo, poté co dal Evelyn facku, když jí chytil, jak vrací klíče od jeho domu do stanu.
Но след като той се спомина, не мога да си спомня защо те има.
Ale... Když je teď pryč, už si nevzpomínám, proč jsem si tě nechala.
И след като той и стори това, реших да избягам възможно най-далеч.
A po tom, co jim Saito provedl, jsem od toho všeho chtěl co nejdál.
Особено след като той и Виктория вече заговорничат срещу мен.
Obzvlášť proto, když proti mně s Victorií něco chystají.
След като той умря, аз се върнах точно един път.
Po té co zemřel, jsem se tam vrátila přesně jednou.
Enough той починал малко след като той е бил ударен.
Jo, musel zemřít krátce poté, co ho přejelo auto.
След като той прави каквото си науми, това е краят.
Jakmile se jednou rozmyslel, tak už je to konec.
Да, ще се върне към нормалната си функция... след като той се възстанови...
Ano, zase začne normálně fungovat. Potom, co se vyléčí. - Cochise?
След като той запорира препитанието на клиента ми.
On odstavil živnost mé klientky. - To máš pravdu.
Не, не искам Брайън да стига до съдилищата след като той не иска.
Ne, nechci Briana odhalit před soudem, pokud to nebude chtít.
Ще се измъкна, след като той бие дузпата.
Já se dostanu ven - až potom co vstřelí penaltu. - Poslouchej mě.
Да, но какво си мислеше, че ще стане, след като той се махне?
Jo, ale když jsi ho dostal, tak co sis myslel, že se stane?
Как ще го спрем след като той е Звяра?
Jak ho máme zastavit, když je zvířetem?
Но аз нямах никаква представа как да успокоя горкичкия Бобо, след като той току що бе преминал през цяла седмица на менопауза.
Já jsem ale neměl vůbec tušení, jak utěšit nebohého Boboa, protože zrovna přečkal celý týden menopauzy.
Скоро след като той издаде първия ми роман, отидох в една телевизия в Лагос, за да дам интервю.
Krátce po tom, co vydal moji první knihu, jsem šla na interview do televizní stanice v Lagosu.
0.81132698059082s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?